Ricardo Rivera, Vocal Sordo | Deaf Member-At-Large

2016-2017

Welcome

Welcome to the official website of the Registro de Intérpretes para Sordos de Puerto Rico, Inc. (RISPRI).

RISPRI strives to advocate for best practices in interpreting, professional development for practitioners, and for the highest standards in the provision of interpreting services for the diverse users of languages that are either signed or spoken in Puerto Rico.



Become a Member

You can join RISPRI by clicking below. Already a member? Use the login function at the top of the page to log into your account.



Join

Need an interpreter?


Want to become a 
sign language interpreter?

Want to learn 
sign language?


Upcoming Events

& Announcements


 ▼ 


Saludos a todos nuestros miembros, colegas y a los amigos de la comunidad sorda de Puerto Rico.

Todos sabemos lo que ocurrió recientemente con la interprete que FEMA asigno para la conferencia de prensa de la gobernadora y aunque emitimos unas cortas expresiones no nos habíamos expresado oficialmente.

Primero queremos aprovechar para informarles que tan reciente como el día de ayer tuvimos la primera reunion con la nueva junta y que básicamente los 4 nuevos integrantes apenas se incorporan a sus labores.

Fue una reunión extensa que comenzó a las 2:00pm y culmino a las 9:00pm ya que aparte de nuestra agenda original tuvimos que añadir como prioridad este asunto del que tanto se ha hablado. 

Muchos miembros y colegas se comunicaron con nosotros para conocer nuestra postura y hoy finalmente compartimos con ustedes que hemos hecho hasta ahora y cuales son los siguientes pasos a seguir.

Es importante que entiendan que situaciones como esta se deben manejar de manera cortes y profesional. Ademas, como organización profesional que representa a los interpretes en Puerto Rico debemos ser responsables en como transmitimos la información para no caer en violaciones al código de ética.

Definitivamente no apoyamos lo que sucedió pero nos gustaría traer un poco de contexto sobre lo sucedido. La interprete en cuestión sin lugar a dudas no era la interprete adecuada para esta situación máxime cuando se trata de una emergencia donde la vida de los sordos esta en juego por la falta de información.

Por otro lado pudimos corroborar que dicha interprete esta certificada por el el registro de interpretes de Estados Unidos pero ese simple hecho no la cualifica para interpretar en en este tipo de escenarios en Puerto Rico. 

Otro dato curioso es que esta interprete de lenguaje de señas tenia un auricular lo que nos confirma que había una traductora del español al ingles y desconocemos si esa traductora, primero, esta cualificada y segundo que estuviera transmitiendo el mensaje del español al ingles de manera correcta. 

También queremos agradecer a las personas que nos recomendaron sometiéramos una querella al Registro de interpretes de estados Unidos. Pero luego de verificar cuál es el proceso para someter una querella con el Registro de interpretes de Estados Unidos nos percatamos que ellos tienen un procedimiento que se llama Ethical Practices System. En donde se recomienda que antes de someter dicha querella se debe contactar a la interprete y hacerle el acercamiento, de eso no ser posible contactar entonces a la persona o entidad que contrata al interprete. Luego de eso, si no sucede nada entonces podemos someter una querella.

Ayer al finalizar la reunion le enviamos una comunicaron a FEMA dejándole saber nuestra posición al respecto. Ademas estamos trabajando en una comunicacion separada que le enviaremos al gobierno de Puerto Rico, sus agencias y municipios, la cual estaremos enviando en los próximos días. 

Le adelantamos que en dicho comunicado le aclararemos nuevamente al gobierno cual es su responsabilidad en estos asuntos y que entiendan que para que estas situaciones dejen de ocurrir acudan a RISPRI como la organización con la pericia y autoridad relacionada a la profesión.

Queremos ser claros, esto no significa que nosotros decidiremos a quién se contrata y a quién no, para eso tenemos un directorio de interpretes independientes y miembros organizacionales que brindan estos servicios. 

A lo que nos referimos específicamente es a los servicios de interpretación en escenarios televisivos, de emergencia y relacionados. Lo que estaremos trabajando es una lista de interpretes cualificados en este tipo de escenarios. 

No planeamos trabajar solo en estas decisiones, contamos con el Consejo de Manos de RISPRI, individuos y organizaciones de sordos en Puerto Rico. Como debe ser, en consenso y llevar el mensaje con una sola voz y así finalmente lograremos mas y mejores oportunidades para la comunidad sorda y los interpretes de este país.

No olviden que RISPRI es una organización sin fines de lucro que desempeña una función protagónica en defender la prestación de servicios de interpretación con excelencia entre personas que usan lenguaje de señas y aquellas que usan lenguajes orales en Puerto Rico. 

Gracias por su atención continuaremos informándoles y trabajando con el corazón. 



Reunion de la junta de RISPRI

domingo, 12 de enero de 2020 - 2-9 pm

AGENDA

Llamado al orden

Minutas de la pasada reunión

Informes

  • Finanzas
  • Membresía
  • Comunicación
  • Conferencia 2019

Asuntos Anteriores

  • Consejo de Certificación
  • Consejo de Manos - puestos sur y centro
  • Hacienda
  • Mano a Mano, Inc.

Asuntos Nuevos

  • Cartas a FEMA y al gobierno de Puerto Rico, sus agencias y municipios
  • Actividades del Consejo de Manos de RISPRI
  • Actividades del Consejo de Miembros de RISPRI
  • Zoom
  • Conferencia 2020
  • Desarrollo Profesional 2020
  • USPS - P.O. Box
  • Banco
  • Entrenamiento en la aplicación Slack para la comunicación de la junta

Clausura

Greetings to all our members, colleagues and friends of the deaf community of Puerto Rico.

We all know what happened recently with the interpreter that FEMA assigned to the press conference with the Governor.  Although we issued a few short expressions we had not officially replied.

First we want to take the opportunity to inform you that as recently as yesterday we had the first meeting with the new board and that we are hard at work.

It was an extensive meeting that began at 2:00 pm and ended at 9:00 pm.  Apart from our original agenda, we had to add as a priority this issue to our discussions as well.

Many members and colleagues contacted us to know our position and today we finally share with you what we have done so far and to let you know our next steps.

It is important that everyone understand that, in situations like this, the process should be handled in a courteous and professional manner. In addition, as a professional organization that represents interpreters in Puerto Rico we must be responsible for how we transmit information so as not to violate tenets of Code of Professional Conduct ourselves.

We definitely do not support what happened, but we would like to bring some context to this situation. The interpreter in question was undoubtedly not the right interpreter for this situation … an emergency where the life of the deaf community might be at stake due to lack of information.

On the other hand, we were able to confirm that the interpreter is certified by Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. (RID) in the United States, but that simple fact does not qualify her to interpret in this type of scenario in Puerto Rico.

Another curious fact is that this sign language interpreter had a headset which confirms that there was a translator from Spanish to English.  We do not know if the translator is 1) qualified and 2) if the translation from Spanish to English was correct.

We also want to thank the people who recommended that RISPRI submit a complaint to RID. After reviewing the appropriate processes by which to file a complaint with RID’s Ethical Practices System, we learned that it is recommended that we contact the interpreter directly.  If this is not possible we should contact the person or entity that hires the interpreter. Only after exhausting those avenues, and receiving no resolution to the issue, can we file a complaint.

Yesterday at the end of the meeting we sent a formal complaint letter to FEMA letting them know our concerns in this regard. We are also working on a separate communication that we will send to the government of Puerto Rico, including government agencies and municipalities, which we will be sending in the next few days.

We anticipate that in this statement we will clarify again to the government what their responsibility is in these matters and ensure they understand that in order for these situations to stop occurring, they should contact RISPRI as we are the organization with the expertise and authority related to the profession.

We want to be clear, this does not mean that we will decide who is hired and who is not, for that we have a directory of independent interpreters and organizational members that provide these services.

What we refer to specifically is televised interpretation services for emergency and related events.  To this aim, we will be working on is a list of qualified interpreters for these types of scenarios.

We do not plan to work alone in making these decisions, we have the RISPRI Council of Hands (a Deaf advisory group within RISPRI), other Deaf individuals and Deaf organizations in Puerto Rico, as it should be. By consensus, we will carry the message with one voice so that we may finally achieve more and better opportunities for the Deaf community and the interpreters in Puerto Rico.

Do not forget that RISPRI is a non-profit membership organization that plays a leading role in advocating for excellence in the delivery of interpretation and transliteration services between people who use sign language and people who use spoken language in Puerto Rico. 

Thank you for your attention. We will continue to keep you informed.  Thank you!



RISPRI Board Meeting

Sunday, January 12, 2020 - 2-7 pm

AGENDA

Call to order

Minutes from last meeting

Reports

  • Finance
  • Membership
  • Communication
  • Conference 2019

Old Business

  • Certification Council 
  • Consejo de Manos - positions South & Central
  • Taxes
  • Mano y Mano, Inc.
New Business
  • Letter to FEMA / Government of Puerto Rico (agencies & municipalities)
  • Activities of the Consejo de Manos
  • Activities of the Consejo de Miembros
  • Zoom
  • Conference 2020
  • Professional Development 2020
  • USPS - PO Box
  • Bank
  • Slack App Training for board communication

Adjourn

Anuncios

▼

Announcements

▼

Jorge Quiñones, Presedente


Próximos Eventos

▼

Upcoming Events

▼


CALENDARIO

CALENDAR


Hola, soy Gordon Vernon, el administrador del sitio Web de RISPRI. Han surgido algunas dudad sobre la inscripción a las actividades de RISPRI, como talleres o el Wikén Calla'o. Parece que hay personas preocupadas porque no tienen cuentas con PayPal. 

No se preocupen, no es necesario tener cuenta con PayPal. Pueden pagar con sus tarjetas ATH con logo de Visa o MasterCard, además de una tarjeta de crédito, para inscribirse sin una cuenta de PayPal. Solo haga clic en el botón que dice "Pay with Debit or Credit Card" y les llevarán a la página de pago de PayPal para personas sin cuentas donde pueden llenar los espacios con la información de su tarjeta de una manera segura y confidencial. 

Una vez haya completado el proceso, le regresarán al sitio Web de RISPRI. ¡Es fácil y no necesitan una cuenta de PayPal para inscribirse en cualquier cosa, no se preocupen! Adiós.

Hi, I’m Gordon Vernon and I’m the webmaster for RISPRI. There have been some concerns about registering for RISPRI events like workshops or Wikén Calla’o. It seems that people are worried that they don’t have PayPal accounts. 

But don’t worry, you don’t need a PayPal account. You can use your ATH debit card or any credit card to register without a PayPal account. Just click on “Pay with Debit or Credit Card” and you will be taken to the PayPal Guest Checkout where you can fill out your credit card information safely and securely.

Once you’ve completed that process, you’ll be returned to the RISPRI website. It’s easy and you don’t need a PayPal account to register for anything, so don’t worry. Goodbye!



MIEMBROS ORGANIZACIONALES

ORGANIZATIONAL MEMBERS

¿Buscas servicios de interpretación o traducción?

¿Quieres aprender el lenguaje de señas o convertirse en intérprete?

Puedes obtener más información con nuestros miembros organizacionales aquí. 

Are you looking for interpreting or translation services?

Want to learn sign language or become an interpreter?

Get more information about our organizational members here.
















Comunícate con nosotros

contacto - contact us

Contact Us

© Copyright 2018 | Derechos de autor 2018

Registro de Intérpretes para Sordos de Puerto Rico, Inc.



Comunícate con el administrador de la página web | Contact the Webmaster

Foto del banner cortesía de Rincon Vacations | Banner photo courtesy of Rincon Vacations

Powered by Wild Apricot Membership Software
HTML/www.rispri.org